Choď na obsah Choď na menu
 


Zimná láska

Lisa Kleypas

Zimná láska

Obrázok

V originále:THE DEVIL IN WINTER

Vydal: IKAR 2008

ObrázokKrásna Evie Jennerová hľadá únik z rúk chamtivých príbuzných, ktorí ju plánujú vydať za bratranca, aby sa dostali k peniazom jej umierajúceho otca. Evie vyhľadá lorda St. Vincenta, známeho sukničkára, a ponúkne mu výhodný obchod: za manželstvo s ním svoj majetok. Ponuka ho prekvapí, no keďže je vo finančnej tiesni, nemôže ju odmietnuť. Vďaka svojim skúsenostiam so ženami si je navyše istý, že si pri manželke bude ďalej nerušene užívať. Dokáže ho Evie zmeniť natoľko, aby prestal úprimnú lásku považovať za poníženie?

 

Voľné pokračovanie romancí Tajomstvá letnej noci, Vôňa jesene čitateľky zavedie do viktoriánskeho Anglicka. Štyri mladé dámy, nerozlučné priateľky, sa v obave, že ostanú starými dievkami, znovu spoja, aby jedna druhej našli primeraného partnera.

 

Obrázok  

Konečne sme sa dočkali ďalšieho v poradí tretieho pokračovania série Čakaniek, Ikar ho vydal práve včera pod názvom Zimná láska

Stáva sa aj Vám niekedy keď čítate obzvlášť skvelú knihu, že pred jej koncom ste tak zahlbená do príbehu a natoľko vcítená do deja, že pár stránok pred koncom nechcete aby sa príbeh skončil?? 

Ak áno tak potom viete o akej knihe hovorím a Zimná láska je jednoznačne takou knihou.

Nedodám už nič viac len  - URČITE ČÍTAJTE!!!

Ukážky stránok knihy TU

Spracovala Lenka

 

Náhľad fotografií zo zložky Lisa Kleypas

Komentáre

Pridať komentár

Prehľad komentárov

o triedu lepšia ako predchádzajúca časť

(Kristína, 5. 9. 2010 15:42)

a pripomínala mi Dreaming of You (Sním o tobě), myslím, že aj Evin otec sa tam vyskytoval. Je očividné, že Lisa Kleypas sa dobre cíti v prostredí herne.

Zimná láska

(annienn, 25. 8. 2009 11:41)

Táto knižka je famózna, prekrásna, nádherná. Jedna z najkrajších akú som doteraz čítala a prečítala som ich dosť. Skvelá oddychovka, vrelo odporúčam. Veľmi sa mi páčilo, ako sa Sebastian postupne zamilovával a menil, skvelé!!!

najkrajší z čakankovej série

(saša, 25. 7. 2009 22:09)

Príbeh Evie a Sebastiana je tretí zo štvorice príbehov o štyroch priateľkách-čakankách (Evie, Annabelle, sestry Lillian a Daisy) - všetky štyri mladé ženy sa objavujú vo všetkych štyroch príbehoch, takže je dobré čítať ich s nie veľkým odstupom. Každý s príbehov nesie v názve jedno ročné obdobie a aj sa počas neho odohráva - teší ma skutočnosť, že v slovenčine vyšli už všetky knihy z tejto série - i kedˇ si myslím, že čo sa týka obalov kníh, výber grafiky nebol najšťastnejší, najmä v prvom príbehu. Myslím, že v tomto malo šťastnejšiu ruku vydavateľstvo Domino (česká verzia štvorice príbehov).
Tento príbeh je napísaný veľmi pekne a je veľmi citlivý. Evie pôsobí krehko (umocňuje to aj jej rečová vada - musím však podotknúť, že som rada, že to autorka napriek tomu s jej koktaním nepreháňa) a príjemne nevtieravo. Takto sa vyvíja i celý dej a hlavne vzťah ústrednej dvojice. Sebastian spočiatku svojou nevestou nie je nadšený (hoci jej ponuku zo zištných a pochopiteľných dôvodov prijal - na to Evie samozrejme stavila). Páči sa mi, ako postupne pod sériou udalostí mení svoj pohľad na túto na začiatku nevýraznú osôbku a uvedomuje si, že bez nej nemôže byť. Evie je ako tichý dobrý duch či anjel, ktorého si nevšimnete, kedˇ sa pohybuje okolo, ale okamžite pocítite jeho stratu, ak odíde. Hoci nie je veľmi pravdepodobné, že by sa muž ako Sebastian - vykreslený na začiatku ako zhýralec vo všetkých významoch toho slova, čo dokázal aj v príbehu o Lillian a Westcliffovi - zmenil, je príjemné uveriť tomu, že v Evie našiel obraz ženy, ktorý nosil hlboko v sebe a ktorý potláčal, až kým neobjavil kvality svojej manželky. Ale na to romantické príbehy sú a je príjemné uveriť, že sa tak môže stať. Navyše ak to dodáva príbehu tú správnu atmosféru a vyznenie. Ešte prezradím, že knihe nechýba trochu napätia (Evie sa ocitne v nebezpečenstve) a boj o Sebastianov život.
Jediná výčitka - v prvej časti knihy sa objavuje v slovenskom preklade trochu východniarčiny. (Hoci proti nej nič nemám, našťastie jej tam nie je veľa.) I keď chápem snahu prekladateľky vyzdvihnúť odlišnosť kováčovej rodiny (kováč sobášil našu dvojicu) čo sa postavenia a kraja, v ktorom žijú, týka, oproti hlavným hrdinom, musím povedať, že na mňa tento výber ako pendant škotskeho prízvuku ľudí z Gretny Green pôsobil rušivo.