Choď na obsah Choď na menu
 


Kadin, sultánova žena

Bertrice Small

 

Obrázok

 

Kadin, sultánova žena

Obrázok

Román Kadin, sultánova žena vyšiel po prvý raz v roku 1978 a je prvou knihou známej autorky romatických príbehov, akú kedy napísala. Vôbec mu to však neuberá na zaujímavosti.

Rovnako, ako všetky jej romány nás vtiahne do deja a spolu s hrdinkou zažijeme príbeh romantickej lásky.

Janet Leslieová je krásna a navyše má ten správny rodokmeň. Jej otec sa z poverenia kráľa Jakuba IV. stáva škótskym veľvyslancom v San Lorenzu. Práve tam sa Janet zasnúbi s Rudolfom, dedičom vojvodu Sebastiána. Krátko nato je však unesená a predaná na aukcii otrokov. Ocitne sa v haréme osmanského vládcu sultána Bajezída, kde jej čaru podľahne sultánov syn a budúci sultán Selim...

 

Obrázok 

 

Pripravila som sa na ďalšiu Smallovku, ako ich nazývam, ale bola som z tejto knihy prekvapená. Nie však v zlom, to nie...

Začala som čítať a nemohla som sa od tohto príbehu odtrhnúť. Je napísaný tak pútavo a osobito, akoby to ani Smallová nepísala. Žiadna prehnaná erotika, ba dovolím si tvrdiť, že takmer žiadna, čož je na Smallovú nezvyčajné, ale skôr životopisný román. Časový úsek prekročil 50 rokov, ale nepôsobilo to rušivo.

Samozrejme, nemohol chýbať autorkin harém a vzdialene mi tento príbeh pripomínal Angeliku, ale v tom podobnosť končí. Dozvedela som sa toľko nového o živote v arabských krajinách, čo žiadna encyklopédia neposkytne a pritom to stále zostal ľúbostný príbeh.

Práve v tomto je Kadin jedinečná...

Jediné, čo som nepochopila bol názov knihy. Prečo Kadin? To meno sa v knihe ani jediný raz nevyskytlo, hoci hlavnú hrdinku knihy, Janet, najprv premenovali na Cyru, manželku sultána Selima a potom na Hafise, matku následníka a ďalšieho sultána Sulejmána. No ani jediný raz ju v knihe nikto nenazval Kadin... Možno som celkom nepochopila zámer autorky, možno je Kadin arabský názov prvej manželky sultána, možno som v zápale čítania pútavého príbehu nepostrehla vysvetlenie, ale to je vlastne jedno.

Kniha má pre mňa

Listovať v knihe môžete TU

Ostané názory na knihu Kadin, sultánova žena

Keďže sa nám tu rozprúdila veľmi živá debata na príbehy Smallovej hrdinov, posúvam ju do predu. Píšte, čo si o autorke a jej knihách myslíte vy:

 

Náhľad fotografií zo zložky Bertrice Small

Komentáre

Pridať komentár

Prehľad komentárov

Kadin

(Eneida, 27. 1. 2012 13:14)

Kadin je v preklade z turečtiny - žena. Doslovne "žena" :)

kadin

(miluška, 16. 7. 2011 13:27)

kadin je turecky prostě "žena"

ešte som zabudla dodať...

(Kristína, 5. 9. 2009 12:16)

... že jediné, čo sa mi nepáčilo, bolo, ako sa Janet dala dokopy s Colinom Hayom. Veď ju vlastne znásilnil...

Kadin

(Kristína, 5. 9. 2009 12:14)

je celkom pekná kniha, na Smallovú až nezvyčajná. Životopisnou formou mi pripomínala "Adoru", a s Angelikou tam boli určité podobnosti: Hadži Bey je kópiou Osmana Ferradžiho, Firuzé bolo orientálne meno Angeliky, Janet predali rovnako ako Angeliku v Kandii a tiež určitú dobu užívala jedy, aby si vytvorila protilátky. Pokiaľ ide o názov "kadin", zašla som na amazon.com a tam som našla vysvetlenie: Smallová nepoužívala na vyjadrenie slova "manželka" anglický výraz "wife", ale výraz "kadin". Najprv som si myslela, že "kadin" sa teda rovná "manželka", ale neskôr Cyra hovorila, že žiadny Osman sa neoženil, takže mi z toho vychádza, že "kadin" je výraz pre ženu, ktorú si vyvolil sultán za čosi veľmi blízke manželke. Kadiny teda mohli byť štyri.

Kadin

(knihovnica, 7. 3. 2009 8:04)

Viem, že Kadin je nejaký názov prvej sultánovej ženy, alebo matky sultána, len som nepochopila, prečo ten názov nie je v knihe spomenutý ani raz.
Možno to bolo len prekladom...Alebo ktovie, koľko toho v knihe zas bolo osekané...

názov knihy

(Kristína, 7. 3. 2009 7:21)

myslím, že "kadina" či "kadin" je oslovenie prvej sultánovej manželky, určite to nie je meno. Už som sa s tým dakde stretla.